《金汁寫本<丹珠爾>》,1988年,民族文化宮圖書館依據(jù)頗羅鼐?索南多杰主持編纂的金汁寫本《丹珠爾》整理,由天津古籍出版社輯100冊(cè)影印出版。該金汁寫本《丹珠爾》曾1959-1988年間收藏民族文化宮圖書館(現(xiàn)更名為中國民族圖書館),后根據(jù)中央決定請(qǐng)回西藏甘丹寺。《金汁寫本<丹珠爾>》影印本共印100套,發(fā)行量極少,又金汁寫本《丹珠爾》古籍原件供奉在西藏甘丹寺,不便于查閱研究。因此,《金汁寫本<丹珠爾>》影印本顯得較為珍貴。
1958年11月21日,國務(wù)院頒布了《關(guān)于搜集民族文化宮所需展品和圖書的通知》,在這一通知號(hào)召要求下,全國各地給予了民族文化宮鼎力支持,在短短兩年時(shí)間內(nèi)從全國不同地方收集到民族文化宮的文獻(xiàn)二十余萬冊(cè)/件,其中包括1959年從西藏運(yùn)抵北京的金汁寫本《丹珠爾》等藏文古籍八千余函。
1959年金汁寫本《丹珠爾》運(yùn)抵北京,保存在民族文化宮圖書館至80年代末,歷經(jīng)30年間一直得到妥善、安全和精心的保管。上世紀(jì)80年代,第十世班禪額爾德尼和前全國人大副委員長阿沛?阿旺晉美等國家領(lǐng)導(dǎo)人來民族文化宮圖書館視察時(shí),這位佛學(xué)精深造詣高廣的大師看到鑲有象牙雕刻紫檀木夾板金寫《丹珠爾》等珍貴藏文典籍在得到絲毫無損的妥善保管時(shí),由衷夸贊到“你們做了一件好事,立了一大功”。數(shù)日之后,班禪大師派人給我館工作人員送來藏族人民傳統(tǒng)的食品。體現(xiàn)了班禪大師重視藏文化關(guān)愛民眾的領(lǐng)袖風(fēng)范,也體現(xiàn)了藏族人民珍愛藏文典籍文獻(xiàn)和對(duì)圖書館人的深情厚誼,來館參觀的國際友人、著名藏學(xué)家和海外藏胞也對(duì)此作了高度的評(píng)價(jià)。
鑒于金汁寫本《丹珠爾》文獻(xiàn)價(jià)值頗大,民族文化宮圖書館組織專家整理該典籍,輯100冊(cè),1988年由天津古籍出版社影印出版。金汁寫本《丹珠爾》影印本附有赤松德贊與各大譯師的著作目錄。同時(shí),當(dāng)時(shí)最先進(jìn)技術(shù)制作縮微膠片和全套電子文獻(xiàn)供讀者閱讀。民族文化宮圖書館館員洛布在近十年的努力,編寫出的《金汁本〈丹珠爾〉縮微影印本細(xì)目》,2004年12月由民族出版社出版發(fā)行,此目錄也可原書對(duì)用。
民族文化宮圖書館整理出版的金汁寫本《丹珠爾》影印本
1985年,中央決定在民族文化宮收藏的金汁寫本《丹珠爾》等4千余函珍貴藏文古籍交回西藏。時(shí)任第七屆全國政協(xié)副主席楊靜仁、第十世班禪額爾德尼、時(shí)任西藏自治區(qū)黨委副書記熱等專程來到民族文化宮參加藏文古籍交接宴會(huì)。宴會(huì)上第十世班禪額爾德尼代表西藏三大寺為首廣大信眾向民族文化宮敬獻(xiàn)哈達(dá),以表感謝。同年 5月10日正式啟動(dòng)藏文古籍交接工作。7月3日,民族文化宮圖書館館長李久琦、研究館員公布、研究館員孫文景、海萬人等同志專程護(hù)送第一批藏文古籍至西藏拉薩。
1988年1月9日,民族文化宮圖書館副館長張秀峰、色加、羅布、寶音等4位同志專程護(hù)送金汁寫本《丹珠爾》赴拉薩。2月2日,西藏自治區(qū)文管會(huì)在甘丹寺舉行了隆重的交接儀式。西藏自治區(qū)統(tǒng)戰(zhàn)部長、甘丹寺赤巴以及寺管會(huì)成員專程前來民族文化宮圖書館工作人員在拉薩暫住處,敬獻(xiàn)哈達(dá)感謝民族文化宮圖書館多年細(xì)心保護(hù)頗羅鼐《丹珠爾》等珍貴藏文古籍4千余函。2月4日,《人民日?qǐng)?bào)》(海外版)刊登題為“佛學(xué)名著《丹珠爾》重歸甘丹寺”文章。中央人民廣播電臺(tái)也做了相關(guān)的報(bào)道。
第十世班禪額爾德尼等領(lǐng)導(dǎo)人向民族文化宮敬獻(xiàn)哈達(dá)以表感謝
西藏和民族文化宮圖書館藏文古籍交接工作組合影留念
西藏和民族文化宮圖書館雙方核對(duì)藏文古籍交接清單
甘丹寺僧眾舉行隆重的儀仗迎請(qǐng)金汁寫本《丹珠爾》
甘丹寺賽赤殿堂(寶座殿)三樓丹珠爾殿里供奉的金汁寫本《丹珠爾》
金汁寫本《丹珠爾》至今仍保留民族文化宮收藏書簽
于是,頗羅鼐金汁寫本《丹珠爾》再次回到了它起初供奉的甘丹寺,收藏在甘丹寺賽赤殿堂(寶座殿)三樓丹珠爾殿里,全部典籍225函,供信徒瞻仰,至今仍保留民族文化宮收藏書簽。
據(jù)朵卡夏仲澤仁旺杰于1773年所著《頗羅鼐傳》,這部金汁寫本《丹珠爾》造于清雍正年間約公元1733-1741年間。郡王頗羅鼐?索南多杰(1689-1747)執(zhí)掌西藏政務(wù)時(shí),聘任噶久降央堅(jiān)贊為主校,羅桑降央等多位學(xué)者為編輯、校對(duì)。召集衛(wèi)藏各地書法家五百余名,經(jīng)校勘后在磁青紙上用泥金繕寫而成。全部金汁寫本《丹珠爾》有225函,98451葉,收集3934種。
金汁寫本《丹珠爾》每函首頁左右浮雕精刻450尊佛像,即釋迦摩尼與金剛心部等如來三十五佛像十一套;藥師佛等如來八佛像七套;金剛薩埵、不動(dòng)佛、大日如來佛像三套。全文烏金字體泥金寫本,字體美觀,書寫工整,筆觸細(xì)膩,設(shè)色鮮麗,金子凸現(xiàn)。護(hù)書版、護(hù)書巾、捆書帶、帶扣、東達(dá)(藏文古籍錦緞特制書簽)等亦專門精造細(xì)制,極其華麗珍貴,可謂稀世之寶。取名《思希堅(jiān)極》(Sid-zhi-rgyan-gcig)意為“世間一絕,舉世無雙”。根據(jù)加樣德哇多杰(1682-1741)所著《如來佛藏論部雪域譯本金汁寫本丹珠爾有寂之飾目錄寶華花束》記載,建造金汁寫本《丹珠爾》共花費(fèi)5125線金又1000線銀,折算銀價(jià)計(jì)算18621兩之多。
關(guān)于金汁寫本《丹珠爾》藍(lán)本,《目錄寶華?花束》記載“五世達(dá)賴?yán)镌谑罆r(shí)期,為藏地施法以夏魯寺藏《丹珠爾》[1]為藍(lán)本,又從拉薩、色拉寺、哲蚌寺、甘丹寺等地藏本《丹珠爾》加以對(duì)勘。由五明大學(xué)者卻曲扎等多位通曉文法者參與審校,有些未找到的譯本加注說明。新增有自布頓仁欽珠至今(十七世紀(jì)末)新譯顯密正典七百八十余種,在瓊結(jié)王宮建造兩套寫本《丹珠爾》,雖有爭議[2],卻可謂善本可信。因此,該部作為藍(lán)本,又從薩迦、納塘、扎西什論、夏魯、白居寺、德欽、直貢、熱振等寺院搜集譯本,”去重補(bǔ)缺,增補(bǔ)以前未收顯密教典、五明論著。
《目錄寶華?花束》記載“愿慈善業(yè)如同水滅五毒之火舌,建造(金汁寫本《丹珠爾》)使我郡主索南多杰及已逝慈母桑杰吉,天子耶西才丹為主,無數(shù)天邊如母眾生恩主之煩惱與知障無余,眾皆獲證菩提心要圣妙果。”每函上都有頗羅鼐撰寫的回向偈文。
金汁寫本《丹珠爾》主持建造者頗羅鼐出生于1689年,于后藏年楚河流域的頗拉貴族家中。當(dāng)時(shí)的西藏社會(huì)處于風(fēng)云變幻莫測、戰(zhàn)亂頻仍的年代。他的少年時(shí)經(jīng)歷了住藏蒙古汗王拉藏漢攻訐殺害第司?桑杰嘉措。1717年,反擊準(zhǔn)噶爾軍侵?jǐn)_西藏的斗爭;1723年,協(xié)助配合清軍圍剿青海羅卜藏丹津的叛亂, 防止其戰(zhàn)火蔓延西藏的戰(zhàn)斗;1727年,平息西藏地方上層噶倫間爭奪權(quán)勢的斗爭。他總是堅(jiān)定不移地站在維護(hù)祖國統(tǒng)一、維護(hù)民族團(tuán)結(jié)的立場上, 尊重清中央政府, 察承朝旨辦事, 故深得清廷的倚重和賞識(shí)。
自1728年以后,頗羅鼐總理藏政近20年,他通過在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事和宗教等方面的努力, 勵(lì)精圖治, 力革時(shí)弊,西藏地方出現(xiàn)了社會(huì)秩序安定、生產(chǎn)發(fā)展、倉凜豐實(shí)、“ 政教蕃盛,人物庶富, 百姓安樂” 的景象。 它不僅緩和了日益尖銳的社會(huì)矛盾, 而且促進(jìn)了多民族國家的統(tǒng)一大業(yè)。金汁寫本《丹珠爾》就是這樣一個(gè)社會(huì)背景下完成。據(jù)《頗羅鼐傳》中記載:“頗羅鼐王爺把每天抄寫的,一一過目,仔細(xì)審閱”他認(rèn)為“在藍(lán)寶石似的藍(lán)黑色厚紙上,用金粉書寫的經(jīng)卷,是世界上最神圣的明燈”。“如此精致的佛典,供在自己家中,絕非圣賢所為”。于是供奉到宗喀巴大師所倡建的甘丹寺,成為該寺的鎮(zhèn)寺法寶。
注釋:
[1]1334年,貢嘎頓珠資助并邀布頓大師主持校訂,以納塘寫本《丹珠爾》為藍(lán)本,增補(bǔ)新搜集的經(jīng)典和譯典,計(jì)3392品,共196函。
[2]指1682年,五世達(dá)賴?yán)飯A寂,時(shí)任第司桑杰嘉措隱匿長達(dá)十四年之久。第司借五世達(dá)賴長壽之名,在瓊結(jié)欽瓦達(dá)孜宮寫造兩套《丹珠爾》,每套225函。一套被請(qǐng)到北京,以此書藍(lán)本刊刻了北京版《丹珠爾》;一套存于布達(dá)拉宮。又五世達(dá)賴?yán)锩x編著《丹珠爾目錄?開啟三界幸福蓮苑之日》,書跋寫明其著者系五世達(dá)賴?yán)铮珜?shí)際上應(yīng)系第司本人。(撰稿:史桂玲? 配圖:先巴)?
----鏈接----
藏文大藏經(jīng)是由《甘珠爾》和《丹珠爾》兩部分組成的。甘珠爾意為佛語部,是佛教密宗和顯宗經(jīng)律部分的總和;丹珠爾意為論部,主要是佛經(jīng)的解說和注釋,以及密宗儀式的敘述等內(nèi)容。
佛教自7世紀(jì)初傳入西藏地區(qū)后,吐蕃創(chuàng)辦譯場,譯出佛教典籍4000多部,并編寫三大目錄,藏文大藏經(jīng)的內(nèi)容基本形成。十五世紀(jì)以前,藏文大藏經(jīng)主要是以手抄本的形式流傳。后續(xù)有永樂版、塔爾寺版、昌都版、理塘版、北京版、卓尼版、德格版、奈塘新版、拉薩版、拉嘉版、普拉卡版與庫倫版等十余個(gè)版本。以德格版為例,藏文大藏經(jīng)共收佛教經(jīng)籍4569種。除佛教經(jīng)、律、論外,尚有文法、詩歌、美術(shù)、邏輯、天文、歷算、醫(yī)藥、工藝等。其中屬于密教的經(jīng)軌及論藏等,十之七八是漢文大藏經(jīng)中所沒有的,因此受到國內(nèi)外學(xué)術(shù)界的高度關(guān)注。