彌勒《五論》和龍樹《六論》、無著《地論》——即《瑜伽師地論》,是大乘佛教的奠基性經典理論,藏傳佛教顯宗基礎理論。未學彌勒《五論》、龍樹《六論》及無著《地論》,在藏傳佛教界不算善知識——即學者。
彌勒《五論》皆有漢譯。其中《大乘莊嚴經論》是唐三藏·波羅頗蜜多羅譯。注明作者是無著菩薩。其論共有十三卷,二十四品。藏文《大乘經莊嚴論》(?????????????????????????)共有二十一品,作者是彌勒菩薩。漢藏兩文對照看,從開頭偈頌到結尾偈頌粗略地能夠對得上。
如開頭偈頌:
藏文第一偈頌:???????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????????????????????????? ?
波羅頗蜜多羅譯本的漢文把藏文中的四句譯成了八句。如下:
義智作諸義,言句皆無垢。
救濟苦眾生,慈悲為性故。
巧說方便法,所謂最上乘。
為發大心者,略以五義現。
若依藏文文義翻譯,第一偈頌,應該翻譯如下:
知理開示義理之作語言詞句具無垢,
為救苦難對于受苦之眾施以慈悲中,
所生大乘教相法義指引輪回有情眾,
受益之道無上大法匯總五類今開講。
第二偈頌:
??????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????? ?
???????????????????????????????????????????????? ???????????????????????????????????????????? ?
以上藏文四句漢譯為八句:
譬如金成器,譬如花正敷,
譬如食美膳,譬如解文字,
譬如開寶匣,是各得歡喜,
五義法莊嚴,歡喜也如是。
按藏文文義,翻譯應如下:
如獲金質首飾如見花盛開,
飢餓之人如獲美食盛餐飯,
如聞喜訊如開奇珍異寶箱,
演說此法能使開懷得盛喜。
漢文《辨中邊論》是唐·玄奘法師譯。其首二頌:
原譯一:
唯相障真實,及修諸對治,
即此修分位,得果無上乘。
藏文首頌一:
???????????????????????? ??????????????????????????? ?
?????????????????????????? ???????????????????? ?
依藏文文義,應譯如下:
義相覆障真實義,習學觀修對治法,
其界位與其果實,無上乘法在其中。
原譯二:
虛妄分別有,于此二都無,
此中唯有空,于彼亦有此。
藏文首頌 二:
????????????????????????? ???????????????????????? ?
???????????????????????? ?????????????????????? ?
依藏文文義,應譯如下:
存在虛妄分別識,其中見相二分無,
妄識之中有空性,空性之中有妄識。
漢文《現觀莊嚴論》法尊法師從藏文譯。
藏文版《般若現觀莊嚴論》皈敬頌為:
??????????????????????????????????????????????????????????????????? ?
????????????????????????????????????????????????????????????????????? ?
??????????????????????????????????????????????????????????????? ?
??????????????????????????????????????????????????????????????????? ?
法尊《現觀莊嚴論》將上述藏文皈敬四句,譯成八句如下:
求寂聲聞由遍智,引導令趣最寂滅,
諸樂饒益眾生者,道智令成世間利,
諸佛由具種相智,宣此種種眾相智,
具為聲聞菩薩佛, 四圣眾母我敬禮。
按藏文,應譯作如下四句:
追求寂滅聲聞利用遍知指引走向寂滅境,
肩負利眾任者用運道智做成世間有益事,
具有一切相智佛陀宣說一切事相俱全法,
聲聞菩薩眾及遍知覺者之母對她致敬禮。
其述作用頌為:
?????????????????????????? ?????????????????????????? ?
????????????????????????? ?????????????????????????????? ?
??????????????????????? ??????????????????????????????? ?
?????????????????????????? ?????????????????????????? ?
法尊譯為:
大師于此說,一切相智道,
非余所能領,于十法行性,
經義住正念,具慧者能見,
為令易解故,是造論所為。
按藏文,應譯為:
遍知一切相智道,世尊這部經所說,
非所別人經驗境,進行觀修十法行,
經過思考經中義,具智慧者能領悟。
使其容易能領會,故此寫作此論著。
內容總述頌,藏文為:
??????????????????????? ?????????????????????????????? ?
????????????????????????????? ???????????????????????? ?
??????????????????????????????? ???????????????????????????? ?
???????????????????????????????? ?????????????????????????????? ?
法尊法師譯為:
般若波羅密, 以八事正說:
遍相智道智, 次一切智性,
一切相現觀, 至頂及漸次,
剎那證菩提, 及法身為八。
按藏文文義, 應譯作:
達到彼岸智慧義,正說事相分八類:
一切相智道種智,其次一切基礎智,
觀修一切事相行,頂級行與貫通行,
剎那之間徹悟行,以及法身果為八。
漢文彌勒《辨法法性論》同名偈頌體和散文兩種,皆是法尊法師依藏文翻譯。
藏文《辨法與法性論》???????????????????????????????????????????????? (偈頌體),此舉首三頌:
?????????????????????????????????? ??????????????????????????????????? ?
??????????????????????????????? ???????????????????????????????????????? ?
??????????????????????????? ?????????????????????????? ?????????????????????????????
???????????????????????????? ???????????????????????? ????????????????????????????
?????????????????????????? ????????????????????? ?
法尊漢譯本譯為:
由知何永斷,有余所應證,
欲辨彼等相,故我造此論。
當知此一切,略攝為二種,
由法與法性,盡攝一切故,
其中法所顯,即是說生死,
其法性所顯,即三乘涅槃。
按藏文文義,應譯如下:
悟到何事應破斷,于其何事須現證,
為了分辨其事相,故此寫作此論著。
此等事物總歸類,分作兩類要知曉。
總說法與其法性,概括所有一切事。
所謂法義所包括,輪回世間一切事,
法性之義所包括,三乘所屬諸涅槃。
彌勒《寶性論》藏文為:
????????????????????????????????????
其義為:《大乘無上續論》。其內容為:金剛七處:即佛、法、僧、種姓、覺悟、德性、事業。
藏文首頌就點明金剛七處:
????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????? ?
漢譯本《究竟一乘寶性論》元魏天竺·勒那摩提譯,共分為五卷,第一卷教化品,藏文本無。佛寶品,藏文為:
?????????????????????????????????????????????????????????? ?????????????????????????????????????????????????????????????? ????????????????????????????????????????????????????????????????????? ??????????????????????????????????????????????????????????????
漢文本將上述四句,譯為十六句如下:
佛體無前際,及無中間際,
亦復無后際,寂靜自覺知。
既自覺知已,為欲令他知,
是故為彼說,無畏常恒道。
佛能執持彼,智慧慈悲刀,
及妙金剛杵,割截諸苦芽,
摧破諸見山,覆藏顛倒意,
及一切稠林,故我今敬禮。
按照藏文應譯為:
佛本無始無終無中寂滅覺者是自悟,
自己悟后為他未悟開示無畏常恒道,
手持慧慈寶劍金剛斬斷眾生痛苦苗,
摧毀各種困擾邪見迷茫墻壁致敬禮。
?????????????????????????????? ????????????????????????????????? ?
???????????????????????????? ??????????????????????????????? ?
???????????????????????? ????????????????????????????? ?
????????????????????????? ???????????????????????????????? ?
漢文將以上八句,譯為十六句如下:
非有亦非無,亦復非有無,
亦非即于彼,亦復不離彼,
不可得思量,非聞慧境界,
出離言語道,內心知清涼,
彼真妙法日,清凈無塵垢,
大智慧光明,普照諸世間,
能破諸翳障,覺觀貪嗔癡,
一切煩惱等,故我今敬禮。
這一段按藏文,應譯如下:
無為法性非造作,使用別法不能知,
具有悲智及能量,自他事成無上覺。
無始無終無中間,因故屬于無為法,
寂滅具有法性身,故稱自生非造作。
以上是翻閱李利安、曲世宇整理的漢文《彌勒五論》時寫于蘭州
2017,10,25 多 識