? ?為深入貫徹落實習近平新時代中國特色社會主義思想和黨的十九屆四中全會精神,進一步提高我市藏漢翻譯工作者業務素質和理論水平,促進高質量藏漢翻譯隊伍建設,根據《中共拉薩市委員會 拉薩市人民政府關于進一步加強藏語言文字工作的意見》(拉委發﹝2015﹞154號)精神,拉薩市藏語委辦(編譯局)積極借助西藏大學優質教育資源,委托西藏大學繼續教育學院舉辦拉薩市第六期藏漢雙語翻譯培訓班。培訓班于2020年8月11日上午在天宜藏潤酒店順利開班。拉薩市藏語委辦(編譯局)黨組副書記、主任(局長)達瓦次仁,西藏大學繼續教育學院院長南木加出席了開班儀式,拉薩市相關部門和各縣(區)的藏漢翻譯工作者55人參加培訓。
? ? 開班儀式上達瓦次仁同志指出,民族語文翻譯工作是鞏固社會主義民族關系和開展民族工作的重要內容。做好民族語文翻譯工作,對維護國家統一、增強民族團結、弘揚民族文化、促進民族地區發展具有重要意義。他強調:一要強化管理,提升服務。要求藏大繼續教育學院從各個層面強化管理,統籌安排,在教學工作上做到“引人以大道,啟人以大智”,使培訓學員學有所獲。在日常管理上加強學員政治思想工作和常規性管理,落實班主任跟班制度,既保證培訓工作的順利進行,又使學員們勞逸結合,身心愉快。同時,要求學員們遵守各項紀律要求,配合校方管理,自覺接受體溫檢測,服從隔位就座的安排,確保培訓班各項工作順利開展并取得圓滿成功。二要轉變角色、潛心學習。要求學員們深刻認識舉辦此次培訓班的重大現實意義,珍惜學習機會,盡快轉變角色,嚴肅學習紀律。坐得住,聽得進,學得深,求實效,學到真本領,更好地為拉薩市經濟社會發展服務。三要加強交流,共同進步。要求學員們以此次培訓為契機,不斷加強學員與學員、學員與老師間的交流,互通有無、互學互鑒、不恥下問,建立長期溝通交流機制,使此次培訓班發揮好橋梁紐帶作用。
? ? 南木加院長代表承辦方西藏大學繼續教育學院對全體參訓學員的到來表示歡迎,并向學員們介紹了西藏大學的歷史演變、發展狀況、人才培育、科學研究等情況。同時,要求學院培訓部充分利用師資力量,精心安排教學內容,選優配強管理骨干,努力做好組織服務。
? ? 本次培訓由拉薩市藏語委辦(編譯局)主辦,西藏大學繼續教育學院承辦。培訓班邀請了區內外相關領域知名專家學者為培訓班授課,主要采用集中培訓與分組學習相結合、自主研讀與專家輔導相結合、理論學習與專題研究相結合、實踐研討與考察學習相結合等培訓形式。為期6天的培訓,開設了解讀習近平新時代中國特色社會主義思想、翻譯實踐的基礎知識與技巧、藏語構詞法、藏文語法、藏語句法、翻譯理論與實踐的關系等課程。